The mayor of Kyoto enters row #KimOhNo on the Kardashian line

The mayor of the ancient capital of Japan. Kyoto has entered into an unlikely correspondence with the queen of selfies Kim Kardashian West, asking him to reconsider naming his line of sashes Kimono ".

The icon of American pop culture caused a storm on social networks last week when it unveiled the new line, with some in Japan and abroad accusing it of disrespecting traditional attire.

And now the mayor has waded into the debate -- being had on Twitter under the hashtag #KimOhNo -- penning a letter to the star to ask her to reconsider, Kyoto officials said.

"We're concerned that a wrong understanding of kimono will spread since Ms. Kardashian is such a powerful influencer," said Mai Sakai, a Kyoto city official in charge of traditional crafts.

"(I) ask you to reconsider your decision of using the name Kimono in your trademark," Kyoto Mayor Daisaku Kadokawa wrote in an English-language letter sent to Kardashian West.

Kimono is a traditional ethnic dress fostered in our rich nature and history, he wrote, asking her to visit the city to experience kimono culture. Kimono literally means something to wear, while Kardashian West's use of it is a play on her first name.

the reality television The star told the New York Times that he had no plans to produce clothes that would somehow resemble or dishonor the traditional garment.

Once a standard of Japanese costumes, the kimono is now often reserved for special occasions, such as weddings and ceremonies of coming of age, and is used primarily by women.

& mientras que the trajes elaborados parecen tener poco en común con el atuendo ajustado que ofrece Kardashian West, the kimonos no solo son a menudo enormemente caros, sino que también son conocidos por ser difíciles de usar.

Las mujeres a menudo contratan a expertos para que the vistan con kimono porque el atuendo requiere pinchazos, correas y correas que parecen interminables.